中國(guó)知名武俠小説《射雕英雄傳》英譯本第一卷2月22日由英國(guó)麥克萊霍斯出版社面向全球發(fā)行出版。這是該書首次被譯成英文出版。
記者在倫敦市區(qū)的多家書店看到,這本400多頁(yè)的譯作封面正中畫有一隻展開的黑色翅膀,上方印著第一卷的英文譯名《英雄誕生》,旁邊配以中文書寫的“金庸”。該書標(biāo)價(jià)14.99英鎊(約合人民幣132元)。
由於金庸原著情節(jié)豐滿、篇幅很長(zhǎng),出版商將其分為4卷陸續(xù)翻譯出版。第一卷翻譯和出版歷時(shí)將近6年。該書譯者、瑞典姑娘安娜·霍姆伍德接受新華社記者採(cǎi)訪時(shí)説,她深知金庸原著在讀者心目中的地位和受關(guān)注度,因此她是“懷著一顆謙卑的心”在翻譯?;裟肺榈抡J(rèn)為,金庸的作品裏有俠肝義膽、江湖情仇,是全世界讀者都喜歡的內(nèi)容。她十分看好中國(guó)武俠小説在英文圖書市場(chǎng)的前景。
據(jù)悉,麥克萊霍斯出版社還將陸續(xù)出版《神雕俠侶》和《倚天屠龍記》英譯本。
[責(zé)任編輯:楊永青]