原標(biāo)題:咱能不能別這麼糟蹋經(jīng)典!
又長又造作的“雞湯體”書名兩年前開始流行,愛、孤獨(dú)、遇見、牽手……一夜之間變成圖書封面上的高頻詞。最近記者到書店進(jìn)行了一番探訪,發(fā)現(xiàn)這類書不僅未見減少,反而愈加“繁盛”,完全是傍上經(jīng)典名家死不撒手的節(jié)奏。
沈從文被包裝成“情愛高手”
《美麗總令人憂愁,然而還受用》《一指流沙 我們都握不住那段年華》……和兩年前相比,在長長的雞湯體書名包裹下,有越來越多的名家或變身雞湯大師,或被塑造成情愛高手,或變成絮絮叨叨的心靈導(dǎo)師。
畫家、散文家豐子愷就成了不折不扣的“雞湯大師”,《豐子愷願你一生清澈明朗》《你若愛,生活哪都可愛》《你是這世界的慈悲:豐子愷説剎那與永恒》《願所有遺憾都是成全》……此外,民國女作家蕭紅的苦難經(jīng)歷被編排成《遇見你,遇見不變的純真》,民國女作家石評梅表達(dá)情感苦旅和內(nèi)心徬徨的散文、小説,被輕飄飄的文字代替——《你來過,願記憶終究美好》,就連汪曾祺也走起了輕飄線路,《一定要,愛著點(diǎn)什麼》《不如喝茶聊天乘涼去》《生活,是很好玩的》《吃好玩好,日子過好》。
在雞湯體書名的侵襲下,沈從文成了最大“受害者”,全然被包裝成了情愛高手。《我明白你會來,所以我等》《我只愛過一個(gè)正當(dāng)年齡的你》《想牽你的手,在青山綠水間》《我想牽你的手,走過這座橋》《我們相愛一生,一生還是太短》《遇見你之前,我以為我受得了寂寞》《我就這樣一面看水,一面想你》……不熟悉沈從文的讀者會以為,沈從文凈寫愛情小説了,就沒幹別的。但翻開看看,這些書都是小説、散文合集,《邊城》《蕭蕭》《三三》出現(xiàn)頻率最高,很顯然,出版方希望在愛的主題下,召喚來更多的年輕人。
這些雞湯體書名的名家圖書,常常和時(shí)下年輕人寫的書混放在一起。乍一看,的確長得像,圖書封面很是小清新,長長的書名也看著眼熟,缺乏文學(xué)常識的讀者,甚至誤以為是當(dāng)今作家的手筆。
雞湯體書名敵不過經(jīng)典書名
當(dāng)花花綠綠的雞湯體書名傍著名家擠進(jìn)暢銷書行列的時(shí)候,一系列銷售數(shù)字恐怕讓出版商有些不滿,《我明白你會來,所以我等》終究還是敵不過《邊城》《湘行散記》這些經(jīng)典書名。
開卷監(jiān)測數(shù)據(jù)表明,沈從文的著作中,位列前十位的是人民文學(xué)出版社、北京十月文藝出版社等出版的不同版本的《邊城》《湘行散記》,而那些花哨圖書無一進(jìn)入榜單。再看朱光潛的著作,還是《談美書簡》《給青年的十二封信》這些耳熟能詳?shù)膱D書的天下,像《慢慢走啊,去過美的人生》《你要做的,只不過是發(fā)現(xiàn)生活之美》《從容生活,溫柔處事》 《心若從容,一世安好》 這些矯揉造作的書名,根本未在暢銷榜上露面。
開卷資訊技術(shù)公司研究諮詢部經(jīng)理?xiàng)钜阏J(rèn)為,其實(shí)出版商並非隨意而為,沈從文、朱光潛、汪曾祺等名家名作皆為學(xué)校推薦讀物,有的甚至是必讀書目,“取一個(gè)討其喜歡的書名,其實(shí)是出版商的迎合之舉。”
不過,記者在王府井書店現(xiàn)場採訪卻得知,讀者也未必買賬。正在書店購書的音樂人陸子墨説:“為啥硬是要把沈從文往憂傷的爛俗調(diào)調(diào)上拉?就不能起點(diǎn)正經(jīng)的書名嗎?”在美國求學(xué)的周子涵則提及,在國外逛書店,很少發(fā)現(xiàn)針對名家名作隨意亂取名博讀者的行為,“這叫向資本低頭?!边€有的讀者在豆瓣網(wǎng)上發(fā)出告誡:“你們能不能別這麼糟蹋經(jīng)典,千萬別因?yàn)闀e(cuò)過沈從文先生的細(xì)膩與真誠?!?/p>
期待有朝氣有活力的新表達(dá)
書評人魏小河也發(fā)現(xiàn)了名家和雞湯體書名捆綁在一起的現(xiàn)象,“後來我發(fā)現(xiàn)一些讀者不在乎這個(gè),結(jié)果成了有人喜歡看,有人製作,沒有行業(yè)規(guī)範(fàn),也沒有行業(yè)內(nèi)的約束力,大家就會更加逐利而為?!?/p>
即便如此,復(fù)旦大學(xué)教授張新穎還是忍不住批評:“太自以為是,他們以為比作者聰明,就隨便給作者起書名?!睆埥淌趯ι驈奈难芯亢苌睿鴮戇^《沈從文的前半生》《沈從文的後半生》。他説沈從文是個(gè)很豐富的人,作品也是多種多樣的,但圖書市場將沈從文包裝成情愛高手,相當(dāng)於給他貼上了標(biāo)簽,進(jìn)行單一化處理,“這是對作家的不尊重,這種風(fēng)氣特別不好。”他認(rèn)為,這種行為不僅形式上不尊重,而且版權(quán)上是否尊重也要打個(gè)問號,“這些圖書版權(quán)是否得到了家屬授權(quán),很值得懷疑?!?/p>
不過《汪曾祺小説全編》責(zé)任編輯郭娟披露,市面上大量出版的汪曾祺作品大部分得到了汪曾祺家屬的授權(quán),因?yàn)橥粼骷覍偬貏e好説話,好多人纏,也就都答應(yīng)了下來,所以汪曾祺的一些作品並非獨(dú)家授權(quán),“不過,用雞湯體包裝書名,只是過分強(qiáng)調(diào)汪曾祺先生的某一方面,是有違其真實(shí)面貌的?!惫暾J(rèn)為,汪曾祺並非只是“採菊東籬下,悠然見南山”那麼閒適,尤其到了老年他也有怒目金剛似的作品,“他很犀利,五四精神傳統(tǒng)在他身上得到了體現(xiàn)?!蓖粼髦油衾蕜t有些無奈地説:“我們家裏人不太同意這麼取書名,但編輯都很年輕,認(rèn)為這類書名更受歡迎,更浪漫?!?/p>
面對如此現(xiàn)狀,魏小河説:“已經(jīng)建立了人文品牌的出版社一般不會這麼做,所以這説到底還是商業(yè)行為?!彼唤袊@,除了罵一罵,還是無解,就像爛片一樣,或許這也是圖書生態(tài)的一部分。但博集天卷副總編輯毛閩峰更希望,以更樸素、更有內(nèi)涵的書名包裝經(jīng)典名作,才是對經(jīng)典的一種致敬,“我們需要有朝氣、有活力的新表達(dá)?!彼X得,這些所謂雞湯體書名于5年前發(fā)端于文學(xué)暖男暢銷書,5年過去了還在用,難免顯得庸俗、過時(shí),這種口語化、雞湯化的話語體系已經(jīng)開始遭到顛覆了。
[責(zé)任編輯:楊永青]