鐘健 江凜
由福建師大兩岸文化發(fā)展研究中心、福建師大文學(xué)院和臺灣中華文化教育學(xué)會等兩岸機構(gòu)合作編寫的語文教材項目——《兩岸合編高中語文》教材,近日正式在臺灣出版並在臺北、臺中、高雄等多所高中投入使用。
臺北市萬芳高中學(xué)生施國威説,教材上有很多的圖例解釋,非常實用,新課本讓他對學(xué)習(xí)中華文化的興趣更濃了。
更加突出中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化
萬芳高中的學(xué)生,在開學(xué)的第一天就驚奇地發(fā)現(xiàn),自己手上的語文新課本,居然是兩岸合編出版的教材。新課本不但圖文並茂,生動翔實,還為每篇課文設(shè)立“主編解讀”,將學(xué)生難以理解的內(nèi)容,編寫成易於施教的故事、幫助青年學(xué)生更好地了解中華文化精髓和漢語言的無窮魅力。
從2014年6月起,兩岸多名專家學(xué)者查閱研究了大量資料,完成了《高中語文》(含課本、教師手冊、教師用書)的第一冊和第二冊、《中華文化基本教材》、《高中古詩文選讀》等總計13冊、500萬字的編寫任務(wù)。
相較於以往的課本,這次合編出版的教材更加突出中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化,精選了大量古今名篇,例如《師説》、《岳陽樓記》等。此外,《論語》、《孟子》的選段,詩經(jīng)、楚辭、唐詩、宋詞的選篇,《孔乙己》、《再別康橋》等白話文也都入選其中。
希望能有更多南部高中選用
兩岸合編高中教材的大陸主編、福建師大文學(xué)院教授孫紹振介紹説,大陸選的課本,比較著重于文本中心,借此展開對作家的了解;臺灣選的課本,比較強調(diào)以作家為中心,介紹他的整個文學(xué)成就、生平以及在歷史上的地位。
臺灣主編、臺北教育大學(xué)語文與創(chuàng)作學(xué)系教授孫劍秋稱,大陸教材和臺灣教材因為各有不同,各有特色,所以想把它們?nèi)诤显谝黄?,呈現(xiàn)完整的教案。
此次福建師範(fàn)大學(xué)文學(xué)院團隊還帶著合編教材南下高雄,除了前往前鎮(zhèn)高中,也到高雄師大與師大附中分享編寫經(jīng)驗與感受。臺灣教師對於兩岸合編教材給予高度肯定,並寄予期望,希望合編教材能有更多南部高中選用,尤其在南部綠營執(zhí)政縣市,以突顯教育界對中華文化的堅持。
前鎮(zhèn)高中語文老師吳慧君説,高中生對於創(chuàng)新性的資訊接受度是非常高的,如果能有兩岸共同的文本、共同的文本記憶,讓臺灣學(xué)生知道我們的這篇經(jīng)典文章大陸學(xué)生也在學(xué)習(xí),對兩岸來講都是好事。
讓兩岸學(xué)子盡可能誦讀古文
3年前,兩岸啟動合編這套教材時就決定儘量選入經(jīng)典古文,卻沒想到今年臺灣當(dāng)局修訂高中語文新課綱,調(diào)降其中的文言文比例,引發(fā)巨大爭議。兩岸學(xué)者都表示,文言文是中華傳統(tǒng)文化的重要載體,已經(jīng)在事實上內(nèi)化為兩岸中國人氣質(zhì)修養(yǎng)的重要組成部分。文言文不應(yīng)削減、拋棄,而該讓兩岸學(xué)子盡可能多地去誦讀和欣賞。
臺北教育大學(xué)語文與創(chuàng)作學(xué)系教授孫劍秋説,臺灣的小學(xué)生和初中生已經(jīng)學(xué)習(xí)了非常多的白話文,年級越高,語文教育的難度就要相應(yīng)加深,因此文言文的比例應(yīng)該逐年拉高,同學(xué)們對整個文化的理解應(yīng)該更多元。
臺灣《旺報》刊文稱,兩岸語文教材出現(xiàn)交集並不是第一次,2013年大陸中華書局曾經(jīng)引進臺灣的《中華文化基礎(chǔ)教材》,馬英九時期還完成《兩岸合編中華大辭典》?,F(xiàn)在兩岸合編語文教材來臺,受到臺灣教師歡迎,因為“如此才能確保學(xué)子有較大的古文閱讀量”,倘若“未來要讀古文可能只能去大陸語文課本裏找尋”,豈不令人唏噓。
文章最後説,文化和氣質(zhì)的養(yǎng)成需要百年千年,破壞只需要一任當(dāng)局。感嘆之餘,只能借用《出師表》一句“臨表涕零,不知所言”作結(jié)。
[責(zé)任編輯:楊永青]