近日,臺(tái)灣"教育部"國語推行委員會(huì)討論完成了"語言平等法"草案,明訂華語(即國語)、臺(tái)語(即閩南語)、客語及原住民語等14種語言均為"國家語言",妄圖推動(dòng)以"去中原化"、"去中國化"為特徵的"文化臺(tái)獨(dú)"。
荒誕法案 説其荒誕,原因有三:
一、臺(tái)灣"國語"空前暴增。"語言平等法"草案中明確規(guī)定,"國家語言"包括國內(nèi)使用中的各原住民族語(11族)、客家語、河洛語、華語;所有語言在法律上一律平等,政府不得以公權(quán)力禁止或限制任何語言、文字的使用;中央政府應(yīng)編列預(yù)算,建立各種"國家語言"資料庫。至此,"國語"的定義發(fā)生根本改變,由現(xiàn)在的1種擴(kuò)大為14種。如果有人"依法"堅(jiān)持所有官方出版物或者鈔票上都要平等地印上14種"國家語言",如果課堂上學(xué)生、教師分別操14種語言上課,結(jié)果會(huì)怎麼樣?
二、"國家語言"竟以羅馬文命名。更為怪誕的是,草案中對(duì)"臺(tái)語"的官方用詞,刻意不使用常見的"河洛"或"福佬",而改用羅馬拼音Ho-lo。發(fā)佈新聞稿時(shí),有人曾建議加注"閩南語"、"河洛語"或"福佬語",以便人們了解。但相關(guān)承辦人員強(qiáng)調(diào)不可,因?yàn)?這是國語推行委員會(huì)會(huì)議正式做成的決議草案內(nèi)容,不能更動(dòng)文字"。流傳了一千多年、被數(shù)以億計(jì)人口使用的"河洛語",被提升為"國家語言"後,連如何命名自己都必須依賴外國文字,實(shí)在可嘆!
三、"教育部"輕重倒置,急緩不辨。臺(tái)灣教育界近年亂相紛呈,一是大學(xué)多元入學(xué)制度毀譽(yù)參半,至今尚未定型;二是高等教育生源不足,經(jīng)費(fèi)緊張,每年都有十?dāng)?shù)所私立高校難以為繼;三是高校教育品質(zhì)下降,六成學(xué)生願(yuàn)意到大陸求學(xué);四是十年教改未見成效,唯一"成果"是學(xué)生負(fù)擔(dān)加重,引起教師煩、家長(zhǎng)怨;五是數(shù)萬教師走上街頭,為自己的命運(yùn)而抗?fàn)帲涣桥_(tái)島社會(huì)風(fēng)氣惡化,學(xué)生服用"搖頭丸"成風(fēng)。"教育部"不想方設(shè)法解決這些攸關(guān)臺(tái)島未來競(jìng)爭(zhēng)力的重大教育問題,卻念茲在茲提出"語言平等法",並把它列為"立法院"下屆會(huì)期的"優(yōu)先法案",如此急緩不辨、輕重倒置,直叫人懷疑在位諸公"腦殼壞了"!
陰暗心理
荒誕法案出臺(tái)的背後,顯示的是"臺(tái)獨(dú)"政客的陰暗心理:盜用"保障各民族語言平等"的名義,妄圖透過"法制化",把島內(nèi)語言"去中原化"、"去中國化",籍由"文化臺(tái)獨(dú)"推進(jìn)實(shí)質(zhì)"臺(tái)獨(dú)"。簡(jiǎn)單分析一下"語言平等法"草案,就可以看出如下兩點(diǎn):
一、凸顯"臺(tái)語",打壓"華語",為的是割斷臺(tái)灣與大陸的血肉聯(lián)繫。由於歷史的原因,與大陸普通話幾乎相同的"華語"是臺(tái)灣的強(qiáng)勢(shì)語言。"臺(tái)獨(dú)"政客為了強(qiáng)行割斷臺(tái)灣與大陸的血肉聯(lián)繫,早已開始"文化臺(tái)獨(dú)"活動(dòng)。為了彰顯臺(tái)灣與大陸的不同之處,居然連作為交流工具的"華語"也不放過。法案雖然披著"平等"、"反歧視"的外衣,但明眼人一下子就可以看出,此舉實(shí)為凸顯"臺(tái)語"的地位,打壓"華語"的使用範(fàn)圍,最終把同文同種的兩岸人民,變成無法溝通交流的"陌路人"。
二、回避"河洛",代以"Ho-lo",為的是割斷臺(tái)灣與大陸的歷史聯(lián)繫。法案所謂的"臺(tái)語",其實(shí)就是"河洛語"、"閩南語",它本是古代黃河、洛河流域中國人的通用語言,後隨著大規(guī)模的移民傳到福建,最後渡過海峽,在臺(tái)灣保存並流傳開來。"臺(tái)獨(dú)"政客為了回避"臺(tái)語"根在大陸、源於中國的這一歷史事實(shí),為了割斷臺(tái)島與大陸的歷史聯(lián)繫,居然連"河"、"洛"、"閩"三個(gè)字都不讓出現(xiàn),妄圖用不倫不類的"Ho-lo"一語來割斷後人對(duì)祖國大陸的歷史遐想。"臺(tái)獨(dú)"政客自己數(shù)典忘祖倒也算了,還要防止其他人對(duì)祖國大陸産生任何歷史遐想,其意識(shí)形態(tài)之卑劣與狹隘,由此可見一斑。
一言以蔽之,"語言平等法"實(shí)質(zhì)是一小撮人打著"平等"的旗號(hào),盜用公權(quán)力推行"文化臺(tái)獨(dú)"的法案。實(shí)際上,這不是"臺(tái)獨(dú)"政客第一次操弄"文化臺(tái)獨(dú)",聯(lián)繫近年來"通用拼音"與中文拼音之爭(zhēng)、專門設(shè)立"臺(tái)灣文學(xué)"、故宮博物館改名等事件,相信讀者會(huì)有更深的感受。
空留笑柄
如果某種語言不能提高使用者與人溝通的效率,或者如果掌握這種語言的社會(huì)成本太高,那它必將會(huì)被人們淘汰。臺(tái)島除華語之外的其他13種"國家語言",目前多處於"有音無字"的原始狀態(tài),既不便於學(xué)生學(xué)習(xí),又不便於使用者記錄;操用這些語言的人口不多,即使學(xué)會(huì)也難以靠此與其他人溝通,還得援用通行語言(華語)做翻譯。喪失了溝通效率、增加了學(xué)習(xí)成本的語言,即使被有心人貫以"全球語言"、"宇宙語言"的名號(hào),也難免被遺棄的命運(yùn)。
語言是文化載體,也是溝通工具。國家為了政治、經(jīng)濟(jì)、文化之發(fā)展,為了促進(jìn)人與人、各文明之間的交流,必須強(qiáng)力普及某種通行的、方便適用的語言,這本來無關(guān)於政治立場(chǎng)。目前大陸努力推進(jìn)英語教育,正是全球化浪潮衝擊下的明智選擇。臺(tái)島"教育部"以意識(shí)形態(tài)為唯一指歸,完全不顧語言的交流效率和社會(huì)成本,這種"寧要XX草,不要XX苗"的作法,只會(huì)給後人留下笑料罷了。
《聖經(jīng)》中説:上帝為了防止世間各族人民團(tuán)結(jié)起來推翻他,故意讓各個(gè)民族使用獨(dú)有的語言,使他們無法溝通。政客們?cè)谟懻?語言平等法"時(shí),想必也堅(jiān)信自己的能量比上帝更大。
來源:人民網(wǎng)
[責(zé)任編輯:system]