国产精品亚洲综合久久,久久6久久66热这里只是精品,日本免费午夜成人福利剧院,精品人妻在线无码

ad9_210*60
關(guān)鍵詞:
臺灣網(wǎng)  >   臺灣頻道  >   時(shí)政

"英語拼錯(cuò)詞 春聯(lián)寫白字" 蔡英文"菜"的不只是英文

2017年01月03日 17:37:35  來源:臺灣網(wǎng)
字號:    

  蔡辦發(fā)言人日前介紹介紹蔡英文上臺後,臺灣地區(qū)領(lǐng)導(dǎo)人辦公室發(fā)佈的首款賀歲春聯(lián)及紅包袋。(圖片來源:臺灣“中央社”)

  臺灣網(wǎng)1月3日訊 去年10、11月間,臺灣地區(qū)領(lǐng)導(dǎo)人蔡英文曾連番在英文拼寫方面出岔子,被島內(nèi)網(wǎng)友調(diào)侃留學(xué)英國是“混假的”,蔡英文真是“菜英文”。近日來,蔡英文與副手陳建仁聯(lián)名書寫的春聯(lián)賀詞又鬧出白字笑話,犯錯(cuò)後不承認(rèn)還拗的態(tài)度,更引來連番批評斥責(zé)?!坝⒄Z拼錯(cuò)詞,春聯(lián)寫白字”,蔡英文團(tuán)隊(duì)“菜”的可能不只是英文、中文,還有謙恭誠懇的施政態(tài)度。

  島內(nèi)各大媒體連日紛紛報(bào)道,臺灣地區(qū)領(lǐng)導(dǎo)人辦公室日前公佈賀歲春聯(lián),上印“自自冉冉、歡喜新春”賀詞。蔡辦強(qiáng)調(diào),春聯(lián)的、靈感來自臺灣新文學(xué)之父賴和所作漢詩。這是有史以來第一次,臺灣地區(qū)領(lǐng)導(dǎo)人辦公室印製的春聯(lián)文字取自臺灣文學(xué)。誰料春聯(lián)一經(jīng)公佈,竟招來臺當(dāng)局“行政院”文化建設(shè)委員會(huì)附屬機(jī)關(guān)——臺灣文學(xué)館館長“打臉”,批評這是前所未見且語義不通的詞,原文可能是“自自由由”誤寫成“自自冉冉”。

  面對爭議,蔡辦宣稱,素材是引用賴和基金會(huì)出版的版本,對於有研究者以當(dāng)時(shí)的時(shí)代氛圍,認(rèn)為是賴和誤寫,並解讀為“自自由由”,“我們尊重研究者不同看法”。綠營民代更硬拗,“自自冉冉”用閩南話發(fā)音是“自自然然”的意思,結(jié)果再被閩南話專家翻出字典“打臉”:“冉”和“然”,讀音、意思都不同。

  針對蔡辦在春聯(lián)爭議中接連被“打臉”,中國國民黨文傳會(huì)副主委唐德明今天(3日)指出,春聯(lián)印錯(cuò)字只是小事,誤植更正就好。但如果錯(cuò)了不認(rèn)還硬拗,問題就嚴(yán)重了。 國民黨呼籲蔡英文向全臺灣人民道歉,並將春聯(lián)收回重印。

  唐德明説,過年時(shí),大家都把這個(gè)春聯(lián)貼在門上,小學(xué)生抬頭問“自自冉冉”是什麼意思,家長和老師要怎麼回答?難道也要學(xué)領(lǐng)導(dǎo)人辦公室硬拗嗎?臺教育部門是不是還要在“教育部”辭典裏新增“自自冉冉”的新解?

  唐德明指出,儘管“挺蔡”人士説,不在乎春聯(lián)寫錯(cuò)字,但蔡辦不可不在乎。否則,民眾把錯(cuò)字春聯(lián)貼在家門上,不但達(dá)不到推廣臺灣文學(xué)的目的,還羞辱了原作者賴和。

  臺灣地區(qū)正、副領(lǐng)導(dǎo)人聯(lián)名寫春聯(lián)鬧白字,不認(rèn)錯(cuò)還硬拗,引得島內(nèi)文化界連聲批評。臺大教授李茂生指出,“自自冉冉”不是中文,也不是客家話或閩南話,“還自自然然喔!錯(cuò)了就錯(cuò)了,認(rèn)錯(cuò)不就好了嗎?知道有問題後還找藉口。雖然是小事一件,但是態(tài)度的問題可大了”。

  臺灣律師呂秋遠(yuǎn)則指出,“由”或許比較有可能是賴和的意思,因?yàn)閺摹叭健钡脑庖约斑^去的古文用法,應(yīng)該與“自”很難搭上邊,“至少我沒有看過任何古籍用過這樣的字眼”。

  “人家自自由由,你自自冉冉,還發(fā)明瞭個(gè)荒腔走板的説頭,你也真是太自由了!”臺灣著名作家張大怒問:“爸媽沒教你識字嗎?”

   不光此次在賀歲春聯(lián)中鬧白字,去年10、11月間,蔡英文也頻頻在英文拼寫上出岔子,被網(wǎng)友戲稱留學(xué)英國是“混假的”,蔡英文真是“菜英文”。

  去年10月,泰國國王拉瑪九世蒲美蓬辭世,蔡英文前往泰國“駐臺灣地區(qū)經(jīng)貿(mào)辦事處”致哀。她以英文在簽名簿上留言,把Thailand(泰國)誤寫成“Tailand”,少了一個(gè)“h”,繼而惹出“致哀變失禮”風(fēng)波。

  去年11月9日,美國總統(tǒng)大選結(jié)果揭曉。此前曾親筆預(yù)祝希拉裏當(dāng)選的蔡英文,在特朗普意外勝出當(dāng)晚緊急“變臉”,親筆給特朗普寫賀信。此後,蔡辦公佈蔡英文祝賀特朗普的英文親筆函,卻被島內(nèi)網(wǎng)友發(fā)現(xiàn),蔡英文在函中署名“Tsai Ing-wen”,“Tsai”與“Ing-wen”兩部分中間卻沒寫逗號,若按西方人的姓名拼寫習(xí)慣,可能會(huì)被誤會(huì)成此人“姓英文,名蔡”。網(wǎng)友隨即消遣,蔡英文是“菜英文”,留學(xué)英國是“混假的”。(臺灣網(wǎng) 王思羽)

蔡英文賀歲春聯(lián)被指有錯(cuò)字 挨批:爸媽沒教你識字嗎?

  蔡英文賀歲春聯(lián)“自自冉冉、歡喜新春”,遭指引用有誤。(圖片來源:臺灣《聯(lián)合報(bào)》) 

[責(zé)任編輯:王思羽]

最熱新聞
評臺觀海
臺灣一週看點(diǎn)
  • 
    <small id="mmm0m"></small>
  • <tfoot id="mmm0m"></tfoot>
  • <sup id="mmm0m"></sup>