国产精品亚洲综合久久,久久6久久66热这里只是精品,日本免费午夜成人福利剧院,精品人妻在线无码

ad9_210*60
關(guān)鍵詞:
臺灣網(wǎng)  >   臺灣頻道  >   臺灣萬象

臺式翻譯鬧笑話 報到處成newspaper everywhere

2016年03月08日 20:14:10  來源:中國新聞網(wǎng)
字號:    

  臺式翻譯鬧笑話報到處成newspapereverywhere

    圖自TVBS網(wǎng)站

  

    圖自TVBS網(wǎng)站

  據(jù)臺灣TVBS新聞臺報道,臺灣花蓮鄉(xiāng)公所設(shè)置路牌,光是同一條“大學(xué)路”就有3種翻譯,除了最常見的羅馬拼音,居然出現(xiàn)了直接翻譯法,把大學(xué)路的“大”直接翻譯成“Big”;“報到處”更翻譯成“newspaper everywhere”,網(wǎng)友笑著問到底怎麼了?

  那麼“報到處”又應(yīng)該怎麼翻譯呢?英文老師説:“報到處改成reception desk,大學(xué)路就音譯就好?!?/p>

  令人疑慮的還有花蓮火車站前的歡迎廣告牌,上頭寫著“花蓮welcomes you”。

  報道説,臺式英文的直譯法,在觀光地區(qū)可能讓外國旅客看不懂,也容易鬧出笑話。

[責(zé)任編輯:李寧]

最熱新聞
評臺觀海
臺灣一週看點
  • 
    <small id="mmm0m"></small>
  • <tfoot id="mmm0m"></tfoot>
  • <sup id="mmm0m"></sup>