46歲的荷蘭人荷海石已在中國生活了9年。深諳中國傳統(tǒng)文化的他,對中秋節(jié)並不陌生。
作為一家咖啡館的老闆,每逢大小長假,老荷總是很忙。
“過中秋,中國朋友都和家人團聚去了,外國人就都‘擠’到我這裡來?!崩虾烧h,8號他要召集外國朋友們開一個派對,讓他們這些“離家很遠”的人也能感受到中國中秋節(jié)的美好。
9年前,老荷離異後來到中國,開啟新的生活。最初,他就職于瀘州市一所中學(xué),擔任外語教師。當時,中秋節(jié)給他的第一印象,是鋪天蓋地的月餅。
“學(xué)校發(fā)、同事送,説實話我不知道拿那些月餅怎麼辦?”他説,“我只能學(xué)著把月餅轉(zhuǎn)送給其他人?!?/p>
在瀘州,老荷第一次看到商店裏標價1000多元的月餅時,感覺這個城市“有點瘋狂”。“那時候的中秋節(jié)還不如叫‘月餅節(jié)’?!崩虾烧h。
除了月餅,當時的中秋節(jié)讓老荷難忘的還有飯局。他常被熱情的同事、朋友邀請“喝一點”,但從來都無法就是那麼“一點點”。
3年後,老荷搬到了成都,在最“小資”的玉林片區(qū)與一位中國合夥人一起經(jīng)營一家咖啡館。每天面對形形色色的客人,老荷總會熱情地交談幾句。
在成都,他認識了妻子陳瑜,一名地地道道的四川人。他也開始過上了各種風(fēng)情濃郁的中國節(jié)?!岸宋绻?jié)要送粽子,中秋節(jié)要送月餅,春節(jié)要發(fā)壓歲錢,紅白喜事要有點‘表示’?!?/p>
幾年下來,老荷慢慢成了一名“中國通”,也深深感受到經(jīng)濟發(fā)展給中國節(jié)慶帶來的變化。
“近兩三年,大家已不那麼熱衷於對節(jié)日形式上的‘表示’,更願意把錢花在旅行上,更加注重追求生活品質(zhì),懂得豐富休閒生活?!崩虾烧h,“過去,客人們在店裏主要商量‘吃什麼’;現(xiàn)在,大家喜歡討論‘去哪兒’?!?/p>
老荷告訴記者,他的中國合夥人周菲就是一個名副其實的“耍家”。近年來,他遊歷了東南亞的一些國家和中國西部的許多城市。今年中秋節(jié),周菲和家人,又是一次“在路上”的節(jié)慶遊。
上個月,老荷19歲的大女兒也從荷蘭來到了成都,準備在四川大學(xué)海外教育學(xué)院學(xué)習(xí)一年漢語。這是父女倆第一次共度中秋,也讓老荷真正感受到了這個特別的中國節(jié)日的內(nèi)涵。
“不管時代怎麼變,比起月餅、吃飯、旅遊,中秋更重要的還是家庭團聚。”老荷説,“一個節(jié)日會造就對一座城市的永恒記憶。中秋,會讓我想起成都,想到中國?!保ㄓ浾邊枪庥冢?/p>
[責任編輯:雍紫薇]